首  页 党务公开 南山简介 旅游特色 园林景观 历史文化 联系我们 客户反馈单 客流查询 欢迎预定留言    
 今天是:  
          English    南山観光地苦     
南山简介
 
镇江市政府
镇江园林局
镇江物价局
镇江旅游局
镇 江 焦 山
镇 江 金 山
旅游同程网
南山门票价格
旺季40元, 淡季30
公交车:
  火车站、大市口15路车到风景区,自驾车从引资大道直达   
 
           Hu Pao Spring
   It was said that when the Eastern Jin Dynasty Buddhist Master Fa An came here, drinking water was very difficult to find. A host of tigers dug this spring for him. Therefore, it was named Hu Pao (tiger running) spring. A pavilion was built here in the Ming Dynasty, and was named “the pool of remaining fresh forever”. It was dredged in 1981. The three words of “Hu Pao Sping” was written in the Ming Dynasty. The pavilion upon the spring was named “the pavilion of remaining fresh forever”. There is a pool down the spring, to which the spring flows from the mouth of stone dragon head, so it’s also named “water gushed from dragon”.

 
中国江苏·镇江市南山风景区管理处 2006/2008 China-zhenjiang
您对本站点有任何意见或建议请与我们联系 86-511-84498660